Перевод с чешского С.Бабина и Р.Назарова.
Художник В.Носков.
Издательство ЦК ВЛКСМ "Молодая гвардия" - 1961

Глава 11 САМАЯ БОЛЬШАЯ ИЗ САМЫХ МАЛЫХ
Еще один вопрос, раз уж вы заговорили об этом. Не могли бы вы вызвать лейтенанта по телефону?
— Отчего бы не вызвать?
В трубке раздался сладчайший зевок.
— Мы находимся здесь уже шесть часов. Зачем вы еще держите нас?
В трубке опять замолчало на некоторое время.
— Э-э-э, у меня, так оказать, нет приказа.
— Разве для оформления каждого приезжего требуется специальный приказ? Поставьте нам печать, и мы поедем.
— Дело в том,,что дае недели назад я имел приказ, чтобы вам... гм... приказ, одним словом. Но теперь он, наверное, потерял силу.
— Послушайте, господин лейтенант, поставьте печать нам в паспорта, чтобы мы успели до вечера попасть в Манагуа. Уже поздно. Оружие мы оставим у вас, а завтра явимся в военное министерство и покажем там ваше подтверждение о конфискации у нас оружия. Там наверняка знают, что с ним... с приказом.
— Мне все равно. В таком случае заходите ко мне!
Кончился ли уже потоп?
Карта мира порой создает впечатление, что вся Центральная Америка находится здесь только для того, чтобы между Северной и Южной Америкой вообще что-то было. В школьном атласе эта полоска земли и без того слишком узкая, да ее еще разрезали на такие крошечные кусочки, что в них не умещаются даже названия. О каждом из тех кусочков в школьных учебниках говорилось пол-абзаца, и у ребят в памяти из всего вместе взятого оставалось лишь то, что в Центральной Америке есть бананы, кофе и индейцы. Наиболее известной была Панама благодаря каналу и шляпам-панамам.
И все же на этой кажущейся маленькой полоске земли разместилось шесть государств, отличающихся друг от друга, как огонь от воды,